Interpretive Questons: Lesson 1
(to be used only after completing all exercises for Lesson One provided in the CD)1.阅读了这篇文章以后,请你谈谈是哪些条件和因素促成了雷德先生的提名和出任(美国驻华大使)?
閱讀了這篇文章以後,請你談談是哪些條件和因素促成了雷德先生的提名和出任(美國駐華大使)?
Based on this article, what experiences and qualifications made Ambassador Randt a good candidate for being a Chinese ambassador?
2.雷德大使多次到过中国。他说,“中国二十几年来发生的变化是巨大的,无法想像的,可以用成语”沧海桑田”来形容。”根据这篇文章的内容或你自己的经历,请你谈谈:1974年与现在比较起来,有哪些巨大变化?
雷德大使多次到過中國。他說,“中國二十幾年來發生的變化是巨大的,無法想像的,可以用成語”滄海桑田”來形容。”根據這篇文章的內容或你自己的經歷,請你談談:1974年與現在比較起來,有哪些巨大變化?
Ambassador Randt has been to
3.雷德大使对美中两国关系的增进,非常乐观。他用中国唐代诗人的名句“欲穷千里目,更上一层楼”,来表达他对美中关系的憧憬。请你描述一下你对近期(今后十年)中美关系的发展的预测或期望。中美之间会出现哪些共同点和分歧处?
雷德大使對美中兩國關係的增進,非常樂觀。他用中國唐代詩人的名句“欲窮千里目,更上一層樓”,來表達他對美中關係的憧憬。請你描述一下你對近期(今後十年)中美關係的發展的預測或期望。中美之間會出現哪些共同點和分歧處?
When describing his optimistic attitude toward the Sino-American relationship in future, Ambassador Randt quoted a famous Tang Dynasty poem: “欲穷千里目,更上一层楼 ” ( yù qióng qiānlǐ mù, gèng shàng yīcéng lóu). What are your predictions or hopes for Sino-American relationships in near future (say next ten years)? What common interests and differences will the two countries have? And what does “欲穷千里目,更上一层楼 ” mean?
No comments:
Post a Comment