Thursday, February 28, 2008

Lesson 1 ---- Interpretive Question (Write your answers in "comment" or in email message and send them to mentors)

Interpretive Questons: Lesson 1

(to be used only after completing all exercises for Lesson One provided in the CD)

1.阅读了这篇文章以后,请你谈谈是哪些条件和因素促成了雷德先生的提名和出任(美国驻华大使)

閱讀了這篇文章以後,請你談談是哪些條件和因素促成了雷德先生的提名和出任(美國駐華大使)

Based on this article, what experiences and qualifications made Ambassador Randt a good candidate for being a Chinese ambassador?

2.雷德大使多次到过中国。他说,中国二十几年来发生的变化是巨大的,无法想像的,可以用成语沧海桑田来形容。根据这篇文章的内容或你自己的经历,请你谈谈:1974年与现在比较起来,有哪些巨大变化?

雷德大使多次到過中國。他說,中國二十幾年來發生的變化是巨大的,無法想像的,可以用成語滄海桑田來形容。根據這篇文章的內容或你自己的經歷,請你談談:1974年與現在比較起來,有哪些巨大變化?

Ambassador Randt has been to China many times. He said, “中国二十几年来发生的变化是巨大的,无法想像的,可以用成语沧海桑田来形容.” Please discuss the changes, described by Ambassador Randt or drawing on your own experiences, between 1974 (Cultural Revolution) and now.

3.雷德大使对美中两国关系的增进,非常乐观。他用中国唐代诗人的名句穷千里目,更上一层楼,来表达他对美中关系的憧憬。请你描述一下你对近期(今后十年)中美关系发展的预测或期望。中美之间会出现哪些共同点和分歧处?

雷德大使對美中兩國關係的增進,非常樂觀。他用中國唐代詩人的名句欲窮千里目,更上一層樓,來表達他對美中關係的憧憬。請你描述一下你對近期(今後十年)中美關係的發展的預測或期望。中美之間會出現哪些共同點和分歧處?

When describing his optimistic attitude toward the Sino-American relationship in future, Ambassador Randt quoted a famous Tang Dynasty poem: “穷千里目,更上一层楼 ” ( yù qióng qiānlǐ mù, gèng shàng yīcéng lóu). What are your predictions or hopes for Sino-American relationships in near future (say next ten years)? What common interests and differences will the two countries have? And what does “穷千里目,更上一层楼 ” mean?