Monday, May 5, 2008

Interpretive Questions: Lesson 4

Interpretive Questions: Lesson 4(to be used only after completing all exercises for Lesson Four provided in the CD)

1. 在外交场合有没有对方故意侮辱你的情况?在外交场合怎么样才能区别文化差别造成的误解与故意侮辱?
在外交場合有沒有對方故意侮辱你的情况?在外交場合怎麽樣才能區別文化差別造成的誤解與故意侮辱?
In a diplomatic setting is it possible for someone to be insulted on purpose? How can you distinguish insults from simple cultural misunderstandings?

2. 除了课文里的例子以外,还有哪些方面体现东西方的文化区别?你能不能给大家讲一个你亲身经历的反映文化差别的故事?
除了課文裏的例子以外,還有哪些方面體現東西方的文化區別?你能不能給大家講一個你親身經歷的反映文化差別的故事?
Besides the examples in this lesson, are there other cultural differences that prevent the East and the West from seeing eye to eye? Do you have a personal account that reflects these cultural differences?

3. 传说50年代,前美国国务卿杜勒斯在日内瓦与周恩来总理见面。握手后杜勒斯用手绢擦了擦手。你想周恩来的反应是什么?
50年代,前美國國務卿杜勒斯在日內瓦與周恩來總理見面。握手後杜勒斯用手絹擦了擦手。你想周恩來的反應是什麽?
Legend has it that in the 50’s, former US Secretary of State Dulles met with Chinese Premier Zhou Enlai in Geneva. After shaking hands, Rogers wiped his hand with a handkerchief. What do you think Zhou’s reaction was?

4. 前美国总统尼克松访问中国后,尼克松夫人送给毛泽东夫人江青一件礼物,江青大发雷霆,强迫毛中断刚刚开始的中美关系。你知道尼克松夫人送给江青的礼物是什么吗?在中国有很多东西是不能送人的。在美国有哪些东西送人不合适?
前美國總統尼克松訪問中國後,尼克松夫人送給毛澤東夫人江青一件禮物,江青大發雷霆,迫毛中斷剛剛開始的中美關係。你知道尼克松夫人送給江青的禮物是什嗎?在中國有很多東西是不能送人的。在美國有哪些東西送人不合適?
After former President Nixon’s visit to China, Mrs. Nixon gave Chairman Mao’s wife Jiang Qing a gift. Jiang burst into a rage and attempted to force Mao to cut off the newly established relationship with the U.S. Do you know what the gift was? There are many things in China you don’t send people as gifts. Are there any things in America you shouldn’t give people?

5. 你的中国朋友要来美国。他请你在文化方面给他一些建议。如果有一件事你认为他一定得注意,这件事会是什么?
你的中國朋友要來美國。他請你在文化方面給他一些建議。如果有一件事你認爲他一定得注意,這件事會是什麽?
Your Chinese friend is coming to the US and asks you to give him some advice regarding cultural differences. If there’s one thing to which he must pay attention, what would it be?

No comments: