Sunday, May 11, 2008

Interpretive questions for timed reading

Interpretive Questions for Timed Reading Exercise

1. 按照作者的敍述,廣州市政府是依據什麽理由,認爲他們有權利限制外來工的自由?
按照作者的叙述,广州市政府是依据什么理由,认为他们有权利限制外来工的自由?
According to the author, on what ground does the Guangzhou municipal government hold to justify their action to limit the freedom of the non-residents of Guangzhou?

2. 文章中所指的限制外來工的自由,指的是什麽做法?
文章中所指的限制外来工的自由,指的是什么做法?
What does the “limiting their freedom” refer to in this article?

3. 作者認爲廣州市政府的行爲有什麽可議之處?
作者认为广州市政府的行为有什么可议之处?
What does the author deem as a conduct by Guangzhou municipal government that triggers criticism?

4. 作者從憲法的角度來看問題,認爲一個城市的政府應該怎麽做?
作者从宪法的角度来看问题,认为一个城市的政府应该怎么做?
With the constitution enacted, what does the author believe the Government should do?

5. 美國城市的政府當局,可以因爲某一群居民的“素質太低”而不准他們在某地區居住嗎?
美国城市的政府当局,可以因为某一群居民的“素质太低”而不准他们在某地区居住吗?
In the US., can a city government deny the right of residence to a certain group of people on account of their “low quality/stutus”?

6. 美國的白人居民常常會因爲社區内有黑人遷入而決定搬家,不願和他們做鄰居,你怎麽看待這樣的現象?
美国的白人居民常常会因为社区内有黑人迁入而决定搬家,不愿和他们做邻居,你怎么看待这样的现象?
The White residence in the US. would usually decide to move elsewhere upon knowing there is a Black family moving into their community, what does that say to you?

Timed reading exercise (time allowed to read : 20 minutes) (fanti/traditional characters)

警惕城市的傲慢與公然歧視

金羊網20061217122253

羊城晚報

據本埠媒體報道,廣州市政府有關職能部門正在個別行業上探索研究一些外來工的限制措施,以“抬高進入廣州低素質人口的進入門檻”。政府之所以準備對這些外來人員採取“堵”的辦法,事出有因。

根據有關部門調查,全市70%以上亂擺亂賣人員屬於外來流動人口。據說,這些人員無視有關管理法律法規,嚴重影響了城市整體環境。鑒於此類活動很可能影響到其他居民的福利,有關部門當然有權力,也有責任對這樣的活動進行管理。不過,值得注意的是,有關部門對於從事同樣活動、同樣造成擾民的本地下崗失業人員或失地農民,卻準備區別對待。研究開闢“走鬼街”,以優惠條件吸引他們入場經營。這一政策,比起一味地封殺,當然要人性化很多。但與此同時嚴厲地堵截外來人員,兩相對照,顯然構成了一種公然的歧視。

有關部門自有其制度上的理由。外來人口並非本地戶籍人口,按照目前的慣例,本地政府對其不承擔公共服務和公共品的供應責任。然而,戶籍制度及據此所形成的城市管理慣例,沒有憲法上的依據,因而,從一開始就不具當然的正當性。而且,近些年來,對戶籍制度的存廢已有激烈討論,這種制度之合理性也備受質疑。凡此種種都表明了,依據戶籍對人口區別對待,對外來人員採取歧視性措施,既不合法,也不合情,不合理,更有悖於人們普遍信仰的正義與平等觀念,這是有關部門必須慎重考慮的。

此外,提高“低素質”的人口的入城門檻,必然會提高“低素質”人群在廣州的生存成本,直接損害這些人員的自由和他們的福利。有關部門為公共利益計,當然可以對外來人員的行為進行管理或疏導,但卻無權採取措施迫使其離開城市。公然的行政驅逐措施固然不可採取,所謂的經濟措施,只要其具有驅趕這些人員離開的明確目的,也同樣不得採取。因為,作為公民,自由在其認為合適的地點從事勞動,乃是一項受憲法保障的權利。

政府倘若果真採取歧視性措施,到頭來也會損害城市的公共利益。所謂“高素質”、“低素質”,完全由官員界定。然而,一個城市的社會、經濟、文化生活究竟需要什么樣的人,是無論誰都不可能準確瞭解的。所以,各個城市經常出現所謂“高素質人才”無業可就、“低素質人員”卻供不應求的現象。有關部門倘若逼迫“低素質人員”離開城市,很可能對某些行業之正常發展、對某些群體的福利構成損害。因而,政府明智的態度,其實是允許人們自由進出城市,讓每個人,不論是高素質人才還是“低素質人員”,到社會中去發現適合自己的合法的謀生方式。

令人遺憾的是,在中國,不少城市、尤其是那些雄心勃勃地要成為國際化大都市的城市,都在堂而皇之地出臺種種吸引高素質人才、排斥低素質人員的政策,這乃是最令人憂慮的。它表明了,城市管理官員並未理解城市活力的源泉,並未充分尊重個人發展權利,並未將“人人平等,人人享有”當作城市的共同理想。在我國城市化進程加速的今天,如何提高政策合理性,對有權決定一個人能否享有改變其命運之機會的官員們來說,不啻為迫近的挑戰。

到了民主、法治的理念已經被民眾普遍接受的時代,任何一個具有人文精神的人都能夠認識到,以素質來決定是否接納某人進入城市,乃是一種公然的群體性歧視措施。這與以膚色或宗教信仰等等為理由選擇性地授予人們城市生活的權利,沒有多大區別。這令人們對正在醞釀,並有可能付諸實施的相關政策充滿憂慮。

在種種剔除“低素質人員”的政策背後,把人當作工具的心態隱藏其中。具有這種心態的城市官員可能會暫時照顧高素質人才,但這些人才也不過是官員追求政績最大化的工具而已。

因此,不管是市民,還是外來人口,不管是高素質人才,還是低素質人員,都有理由關注城市政府歧視任何群體的政策,並且形成一種反歧視的公民文化氣氛,這才是廣州所應具備的。(楠獨舍)

timed reading exercise (time allowed to read:20 minutes) (jianti - simplified characters)

警惕城市的傲慢与公然歧视

金羊网20061217122253

羊城晚报

据本埠媒体报道,广州市政府有关职能部门正在个别行业上探索研究一些外来工的限制措施,以“抬高进入广州低素质人口的进入门槛”。政府之所以准备对这些外来人员采取“堵”的办法,事出有因。

根据有关部门调查,全市70%以上乱摆乱卖人员属于外来流动人口。据说,这些人员无视有关管理法律法规,严重影响了城市整体环境。鉴于此类活动很可能影响到其他居民的福利,有关部门当然有权力,也有责任对这样的活动进行管理。不过,值得注意的是,有关部门对于从事同样活动、同样造成扰民的本地下岗失业人员或失地农民,却准备区别对待。研究开辟“走鬼街”,以优惠条件吸引他们入场经营。这一政策,比起一味地封杀,当然要人性化很多。但与此同时严厉地堵截外来人员,两相对照,显然构成了一种公然的歧视。

有关部门自有其制度上的理由。外来人口并非本地户籍人口,按照目前的惯例,本地政府对其不承担公共服务和公共品的供应责任。然而,户籍制度及据此所形成的城市管理惯例,没有宪法上的依据,因而,从一开始就不具当然的正当性。而且,近些年来,对户籍制度的存废已有激烈讨论,这种制度之合理性也备受质疑。凡此种种都表明了,依据户籍对人口区别对待,对外来人员采取歧视性措施,既不合法,也不合情,不合理,更有悖于人们普遍信仰的正义与平等观念,这是有关部门必须慎重考虑的。

此外,提高“低素质”的人口的入城门槛,必然会提高“低素质”人群在广州的生存成本,直接损害这些人员的自由和他们的福利。有关部门为公共利益计,当然可以对外来人员的行为进行管理或疏导,但却无权采取措施迫使其离开城市。公然的行政驱逐措施固然不可采取,所谓的经济措施,只要其具有驱赶这些人员离开的明确目的,也同样不得采取。因为,作为公民,自由在其认为合适的地点从事劳动,乃是一项受宪法保障的权利。

政府倘若果真采取歧视性措施,到头来也会损害城市的公共利益。所谓“高素质”、“低素质”,完全由官员界定。然而,一个城市的社会、经济、文化生活究竟需要什幺样的人,是无论谁都不可能准确了解的。所以,各个城市经常出现所谓“高素质人才”无业可就、“低素质人员”却供不应求的现象。有关部门倘若逼迫“低素质人员”离开城市,很可能对某些行业之正常发展、对某些群体的福利构成损害。因而,政府明智的态度,其实是允许人们自由进出城市,让每个人,不论是高素质人才还是“低素质人员”,到社会中去发现适合自己的合法的谋生方式。

令人遗憾的是,在中国,不少城市、尤其是那些雄心勃勃地要成为国际化大都市的城市,都在堂而皇之地出台种种吸引高素质人才、排斥低素质人员的政策,这乃是最令人忧虑的。它表明了,城市管理官员并未理解城市活力的源泉,并未充分尊重个人发展权利,并未将“人人平等,人人享有”当作城市的共同理想。在我国城市化进程加速的今天,如何提高政策合理性,对有权决定一个人能否享有改变其命运之机会的官员们来说,不啻为迫近的挑战。

到了民主、法治的理念已经被民众普遍接受的时代,任何一个具有人文精神的人都能够认识到,以素质来决定是否接纳某人进入城市,乃是一种公然的群体性歧视措施。这与以肤色或宗教信仰等等为理由选择性地授予人们城市生活的权利,没有多大区别。这令人们对正在酝酿,并有可能付诸实施的相关政策充满忧虑。

在种种剔除“低素质人员”的政策背后,把人当作工具的心态隐藏其中。具有这种心态的城市官员可能会暂时照顾高素质人才,但这些人才也不过是官员追求政绩最大化的工具而已。

因此,不管是市民,还是外来人口,不管是高素质人才,还是低素质人员,都有理由关注城市政府歧视任何群体的政策,并且形成一种反歧视的公民文化气氛,这才是广州所应具备的。(楠独舍)

Monday, May 5, 2008

Interpretive Questions: Lesson 6

Interpretive Questions: Lesson 6(to be used only after completing all exercises for Lesson Six provided in the CD)

1. 为什么作者认为非法移民在美国的生活毫无意义
爲什麽作者認爲非法移民在美國的生活毫無意義
Why does the author think “life in America for illegal immigrants is absolutely meaningless”?

2. 中国移民偷渡的真正动力是金钱?政治迫害?社会压力?…… 看了这篇文章以后,你对这个问题的看法如何?
中國移民偷渡的真正動力是金錢?政治迫害?社會壓力?…… 看了這篇文章以後,你對這個問題的看法如何?
Is the real motivation for Chinese immigrants to illegally enter America money? Political persecution? Social pressure? …… After reading this article, what is your opinion regarding this issue?

3. 非法移民为什么不愿如实向国内的亲人朋友谈到自己在美国艰难处境?
非法移民爲什麽不願如實向國內的親人朋友談到自己在美國艱難處境?
Why aren’t the illegal immigrants willing to truthfully report their difficult predicaments in America to their family and friends in China?

4. 如果你有机会给非法移民一个忠告,你会对他们说什么?
如果你有機會給非法移民一個忠告,你會對他們說什麽?
If you had a chance to give advice to illegal immigrants, what would you say to them?

Interpretive Questions: Lesson 5

Interpretive Questions: Lesson 5(to be used only after completing all exercises for Lesson Five provided in the CD)

1. 关于进宫现象,请你解释一下这种现象产生的原因是什么?在你的生活中, 还有哪些例子可以说明这种现象?
關于二進宮現象,請你解釋一下這種現象産生的原因是什麽?在你的生活中, 還有哪些例子可以說明這種現象?
Regarding the “进宫” phenomenon, can you briefly explain how this phenomenon has occurred? Do you have any examples in your life to illustrate this case?

2. 严格照章办事被说成思想僵化、保守;不搞以权谋私被嘲笑为没本事、没能耐;而一些能捞敢贪的人反而被推崇为有开拓精神的能人……”。请你说一说这种现象属于十种中的哪一种?依你看,有这种现象的人,他们的价值观念和是非标准有什么不同?
嚴格照章辦事被說成思想僵化、保守;不搞以權謀私被嘲笑爲沒本事、沒能耐;而一些能撈敢貪的人反而被推崇爲有開拓精神的能人……”。請你說一說這種現象屬于十種中的哪一種?依你看,有這種現象的人,他們的價值觀念和是非標準有什麽不同?
Please explain to which of the ten categories these phenomena belong. In your opinion, what kind of values and standard of right and wrong do these people have?

3. 什么是抗拒从宽现象?为什么它也是一种反常的怪现象?
什麽是抗拒從寬現象?爲什麽它也是一種反常的怪現象?
What is the “抗拒从” phenomenon? Why is it also an unusual phenomenon?

4. 近年来,反腐败斗争虽然取得了明显的阶段性成果,但腐败现象仍没有得到有效遏制,在有些地方、有些领域甚至还在滋生蔓延。就这句话,请你简要谈谈你对中国反腐败斗争的了解和看法。
近年來,反腐敗鬥爭雖然取得了明顯的階段性成果,但腐敗現象仍沒有得到有效遏制,在有些地方、有些領域甚至還在滋生蔓延。就這句話,請你簡要談談你對中國反腐敗鬥爭的瞭解和看法。
How do you understand this sentence? Briefly explain your understanding of and viewpoint toward the anti-corruption campaign in China.

Interpretive Questions: Lesson 4

Interpretive Questions: Lesson 4(to be used only after completing all exercises for Lesson Four provided in the CD)

1. 在外交场合有没有对方故意侮辱你的情况?在外交场合怎么样才能区别文化差别造成的误解与故意侮辱?
在外交場合有沒有對方故意侮辱你的情况?在外交場合怎麽樣才能區別文化差別造成的誤解與故意侮辱?
In a diplomatic setting is it possible for someone to be insulted on purpose? How can you distinguish insults from simple cultural misunderstandings?

2. 除了课文里的例子以外,还有哪些方面体现东西方的文化区别?你能不能给大家讲一个你亲身经历的反映文化差别的故事?
除了課文裏的例子以外,還有哪些方面體現東西方的文化區別?你能不能給大家講一個你親身經歷的反映文化差別的故事?
Besides the examples in this lesson, are there other cultural differences that prevent the East and the West from seeing eye to eye? Do you have a personal account that reflects these cultural differences?

3. 传说50年代,前美国国务卿杜勒斯在日内瓦与周恩来总理见面。握手后杜勒斯用手绢擦了擦手。你想周恩来的反应是什么?
50年代,前美國國務卿杜勒斯在日內瓦與周恩來總理見面。握手後杜勒斯用手絹擦了擦手。你想周恩來的反應是什麽?
Legend has it that in the 50’s, former US Secretary of State Dulles met with Chinese Premier Zhou Enlai in Geneva. After shaking hands, Rogers wiped his hand with a handkerchief. What do you think Zhou’s reaction was?

4. 前美国总统尼克松访问中国后,尼克松夫人送给毛泽东夫人江青一件礼物,江青大发雷霆,强迫毛中断刚刚开始的中美关系。你知道尼克松夫人送给江青的礼物是什么吗?在中国有很多东西是不能送人的。在美国有哪些东西送人不合适?
前美國總統尼克松訪問中國後,尼克松夫人送給毛澤東夫人江青一件禮物,江青大發雷霆,迫毛中斷剛剛開始的中美關係。你知道尼克松夫人送給江青的禮物是什嗎?在中國有很多東西是不能送人的。在美國有哪些東西送人不合適?
After former President Nixon’s visit to China, Mrs. Nixon gave Chairman Mao’s wife Jiang Qing a gift. Jiang burst into a rage and attempted to force Mao to cut off the newly established relationship with the U.S. Do you know what the gift was? There are many things in China you don’t send people as gifts. Are there any things in America you shouldn’t give people?

5. 你的中国朋友要来美国。他请你在文化方面给他一些建议。如果有一件事你认为他一定得注意,这件事会是什么?
你的中國朋友要來美國。他請你在文化方面給他一些建議。如果有一件事你認爲他一定得注意,這件事會是什麽?
Your Chinese friend is coming to the US and asks you to give him some advice regarding cultural differences. If there’s one thing to which he must pay attention, what would it be?

Sunday, April 20, 2008

Interpretive Questions: Lesson 3

Interpretive Questions: Lesson 3(to be used only after completing all exercises for Lesson Three provided in the CD)

1.在我们的故事里,四位申请人都被拒签了。如果你是签证官你会发给他们任何一位签证吗?为什么?
在我們的故事裏,四位申請人都被拒簽了。如果你是簽證官你會發給他們任何一位簽證嗎?爲什麽?
In our story all four applicants were refused a visa. If you were a visa officer, would you issue a visa to any of them? Why?

2.不能证明会回国是被拒签的主要原因之一。难道你不觉得中国的损失让美国占了便宜?这些优秀的中国学生不是会为美国做出更大的贡献吗?
不能證明會回國是被拒簽的主要原因之一。難道你不覺得中國的損失讓美國占了便宜?這些優秀的中國學生不是會爲美國做出更大的貢獻嗎?
Not being able to prove one will return to China is a major reason many students fail to get a visa. Don’t you think China’s loss could be America’s gain? These brilliant Chinese students could do much more for America, couldn’t they?

3.自从911事件以来美国移民局压力很大。会有什么样的新政策影响到中国人来美国?
自從911事件以來美國移民局壓力很大。會有什麽樣的新政策影響到中國人來美國?
The INS is under tremendous pressure since 9.11. What new policies could affect Chinese people coming to America?

Monday, March 31, 2008

Interpretive Questons: Lesson 2

Interpretive Questons: Lesson 2(to be used only after completing all exercises for Lesson Two provided in the CD)
Lesson 2

1. 为什么中国人回答“你是中国人吗?”这样简单的问题那么困难?
爲什麽中國人回答“你是中國人嗎?”這樣簡單的問題那麽困難?
Why is it so difficult for some Chinese people to answer the simple question “Are you Chinese?” ?

2. 要是中国人管自己叫华人,你觉得有什么区别吗?
要是中國人管自己叫華人,你覺得有什麽區別嗎?
If all Chinese people call themselves 华人 instead of 中国人, does it make a difference in your opinion?


3. 如果你问一个入了美国籍的加拿大人你是哪国人,你觉得她应该怎么回答?中国人呢?
如果你問一個入了美國籍的加拿大人你是哪國人,你覺得她應該怎麽回答?中國人呢?
When a Canadian person becomes a U.S. citizen and has been asked 你是哪国人?, what answer do you expect from him? What about from a Chinese person who has become a U.S. citizen?


4. 怎么翻译“你是哪国人?”最好?为什么?
怎麽翻譯“你是哪國人?” 最好?爲什麽?
What’s the best translation for 你是哪国人? Why?

Sunday, March 16, 2008

第一課回答問提―修改版

我將你的回答做了一點修改

閱讀了這篇文章以後,請你談談是哪些條件和因素促成了雷德先生的提名和出任(美國駐華大使)?
答案﹕我認為主要的因素就是雷德跟布什總統的關係。布什總統又希望找一個他熟悉的人﹐而且要比較了解中國的人。雷德具有很多年在中國和香港的工作經驗而且講一口流利的中文。他對布什總統來說是一位中心耿耿的老朋友。雖然前任美國大使暴理赫作得不錯﹐但是雷德比較符合布什總統的理想人選。

雷德大使多次到過中國。他說,“中國二十几年來發生的變化是巨大的,無法想像的,可以用成語”滄海桑田”來形容。”根据這篇文章的內容或你自己的經歷,請你談談:1974年与現在比較起來,有哪些巨大變化?
答案﹕1974年以來﹐中國發生的變化是巨大的。在中國大陸﹐以前在路上放眼望去都是單車﹐而汽車很少。餐館幾乎是沒有的﹐只有一些政府開的餐館。我不清楚什麼時候開始有﹐不過我知道到了九十年代初﹐已經有了一些餐館﹐也有了很多的小攤子。現在餐館很多﹐小攤子也很多﹐但是也有很多地方被拒絕。七十年代的中國社會對外關閉﹐毛主席的思想的影響力很深刻﹐中國人民與外國人的接觸很少。
台灣也經過了翻天覆地的變化﹐從戒嚴時代被控制的報紙和拒絕的黨派﹐到了現在很開放﹐熱鬧的政治性強的社會。真是生氣勃勃的民主社會了。台灣還經過了一些別的很大的變化﹕環境意識現在比以前強很多﹔台北市現在有地鐵捷運系統﹔因此﹐台北也有很多新發展區。

雷德大使對美中兩國關系的增進,非常樂觀。他用中國唐代詩人的名句“欲窮千里目,更上一層樓”,來表達他對美中關系的憧憬。請你描一下你對近期(今后十年)中美關系的發展的預測或期望。中美之間會出現哪些共同點和分歧處?
答案﹕這十年內﹐美中關係將會經過很多的挑戰和進步.最大的挑戰有兩個:經濟上的分歧(例如智慧財產權,錢幣交換,貿易赤字)和台灣問題.中國在世界上,尤其是在亞洲的舉動,會引起兩國之間的摩擦,也會影響兩國合作的機會.
-

Thursday, February 28, 2008

Lesson 1 ---- Interpretive Question (Write your answers in "comment" or in email message and send them to mentors)

Interpretive Questons: Lesson 1

(to be used only after completing all exercises for Lesson One provided in the CD)

1.阅读了这篇文章以后,请你谈谈是哪些条件和因素促成了雷德先生的提名和出任(美国驻华大使)

閱讀了這篇文章以後,請你談談是哪些條件和因素促成了雷德先生的提名和出任(美國駐華大使)

Based on this article, what experiences and qualifications made Ambassador Randt a good candidate for being a Chinese ambassador?

2.雷德大使多次到过中国。他说,中国二十几年来发生的变化是巨大的,无法想像的,可以用成语沧海桑田来形容。根据这篇文章的内容或你自己的经历,请你谈谈:1974年与现在比较起来,有哪些巨大变化?

雷德大使多次到過中國。他說,中國二十幾年來發生的變化是巨大的,無法想像的,可以用成語滄海桑田來形容。根據這篇文章的內容或你自己的經歷,請你談談:1974年與現在比較起來,有哪些巨大變化?

Ambassador Randt has been to China many times. He said, “中国二十几年来发生的变化是巨大的,无法想像的,可以用成语沧海桑田来形容.” Please discuss the changes, described by Ambassador Randt or drawing on your own experiences, between 1974 (Cultural Revolution) and now.

3.雷德大使对美中两国关系的增进,非常乐观。他用中国唐代诗人的名句穷千里目,更上一层楼,来表达他对美中关系的憧憬。请你描述一下你对近期(今后十年)中美关系发展的预测或期望。中美之间会出现哪些共同点和分歧处?

雷德大使對美中兩國關係的增進,非常樂觀。他用中國唐代詩人的名句欲窮千里目,更上一層樓,來表達他對美中關係的憧憬。請你描述一下你對近期(今後十年)中美關係的發展的預測或期望。中美之間會出現哪些共同點和分歧處?

When describing his optimistic attitude toward the Sino-American relationship in future, Ambassador Randt quoted a famous Tang Dynasty poem: “穷千里目,更上一层楼 ” ( yù qióng qiānlǐ mù, gèng shàng yīcéng lóu). What are your predictions or hopes for Sino-American relationships in near future (say next ten years)? What common interests and differences will the two countries have? And what does “穷千里目,更上一层楼 ” mean?

Sunday, February 24, 2008

Welcome to this Blog 欢迎加入中文阅读进修

各位老师,同学:
非常欢迎您参与本园地,我希望能够让所有参加中文阅读进修的老师和同学,利用这个园地来进行交流,当您看都这个部落格后,请发信给我,我将邀请您成为部落格的作者或读者。我的email是baldwincrhuang@gmail.com

谢谢

Dear Visitors, Students and Instructors/Mentors:

I created this blog for those who need to exchange information, views of reading materials and for those who like to discuss the contents of the On Line Chinese Reading Maintenance CD. Students may use this forum (the feature 0f "comment") to ask questions and expect response from either mentors or other students. Mentors may use this forum to assign homework, etc.

If you have not been invited to be the co-author yet, please write me at baldwincrhuang@gmail.com, I will help you to gain access.

Thank you